汉日・日汉机器翻译项目
 
概要

随着世界科技的发展,日中两国的科研成果也日显重要。

本项目,“日中中日语言处理技术的开发研究项目(2006- 2010年,代表机构:情报通信研究机构)”的研究成果,做为2013 - 2017年的5年项目,实现了科技日中・中日机器翻译实用化的目标。

以下是具体实施步骤。

第1步(2013~2014年) 筹备语料
第2步(2015~2016年) 提高翻译引擎准确度
第3步(2017年) 实用化开发

 
合作关系

在推进项目进展过程中,日中合作,促进成果的广泛灵活应用。

日方: 科学技术振兴机构(JST)、京都大学 大学院情报学研究科 黒桥研究室(黒桥祯夫教授)
中方: 科学技术信息研究所(ISTIC)、
中国科学院自动化研究所*、北京交通大学*、哈尔滨工业大学*(* 2014~2015年)

 
进展・成果
  • 定期在日中两国举办研讨会
  • 日中韩科学技术情报机关联络会进度汇报
    日本:JST、中国:ISTIC、韩国:由科学技术情报研究院(KISTI)3家机关共同举办科技情报交流和共同推出新的合作项目等交流会。
    第5届(2014年11月10~11日)、第6届(2016年5月11日~13日)介绍了本项目的进展情况和成果。
  • 协办亚洲语言翻译引擎竞赛。「WAT」(Workshop on Asian Translation)
    第1届2014/10/4东京
    第2届2015/10/16京都
    第3届2016/12/12大阪(与COLING 2016同时举办研讨会)
    详情见HP  WAT   (*连接京都大学网站)
  • 最新成果

    2016年、利用人工智能的核心技术开发NN机器翻译系统,WAT2016年日中・中日机器翻译达到了很高的准确性。

    同时,也应用在JST科技文献数据库JSTChina的中日机器翻译中。

    机器翻译精度的提高,重要在于数据(双语语料),将继续完善双语语料。

    ※ NMT构成(以日英为例)

    ※ 以中日翻译为例

    原文(中文) 机器翻译文(日文)
    方法房颤患者100例(房颤组)和非房颤患者(对照组)107例进行TBX5基因rs3825214单核苷酸多态性和房颤的关联研究。 方法:心房細動患者100例(心房細動群)と非患者(対照群)107例において、TBX5遺伝子rs3825214の一塩基多型と心房細動の関連研究を行った。
    所有患者均采集外周血提取基因组DNA,采用聚合酶链反应‐限制性片段长度多态性技术(PCR‐RFLP)检查患者TBX5基因rs3825214多态性的基因型和等位基因分布。 すべての患者は末梢血からゲノムDNAを抽出し、ポリメラーゼ連鎖反応‐制限断片長多型(PCR‐RFLP)を用い、患者のTBX5遺伝子rs3825214多多型の遺伝子型と対立遺伝子分布を検査した。
 
通知

日中・中日语言处理技术的研究成果,包括日英语料库,日中语料库,可免费借给研究人员用于研究。如有需要可联系我们。

ASPEC  (*连接京都大学网站)
 
联系我们

联络方式:

国立研究开发法人科学技术振兴机构 情报计划部系统高度化课

Mail: aspec-at-jst.go.jp (请将-at-改写成@)