汉日・日汉机器翻译项目
概要 概要

在全球科学技术领域中,可以预想到今后源自日本、源自中国的研究成果的重要性将日益提高。所以,消除语言的屏障具有重要意义。

本项目的基础是,日本在2006~2010年度使用振兴调整经费开展研究取得的成果,今后计划在2013~2017年度这5年之间,以科学技术论文及相关资料的翻译为对象,构筑具有实用性的两国语言之间的机器翻译系统。

在项目实施上,日方与中方相关机构合作分工,加快开发速度。

合作关系 合作关系

日方的研究以京都大学黑桥研究室为中心,使用基于用例的机器翻译方法实施研究。

中方的研究以中国科学技术信息研究所(ISTIC)为中心,同时与哈尔滨工业大学、中国科学院自动化研究所、北京交通大学开展共同研究。(2014~2015)

进展及成果 进展及成果

作为日方代表的科学技术振兴机构 (JST)与作为中方代表的科学技术信息研究所(ISTIC)之间缔结了MOU(合作备忘录)。(2013/10/10)

  • 在日本松江,召开了第一届面向实用化的项目研讨会。(2013/10/23)
  • 在北京,召开了第二届面向实用化的项目研讨会。(2014/3/26)
  • 中方研究机构ISTIC正式开始共同研究。(2014~)
  • 在京都,召开了第三届面向实用化的项目研讨会。(2014/9/16、17)
  • 在东京,召开了第一届WAT(亚洲语言机器翻译研讨会)。(2014/10/4)
  • 在西安召开的第五届中日韩会议上,进行了进度汇报。(2014/11/10)
  • 在北京,召开了第四届面向实用化的项目研讨会。(2015/3/30、31)
  • 在北京,召开了第五届面向实用化的项目研讨会。(2015/7/23,24,25)
  • 在京都,召开了第二届WAT(亚洲语言机器翻译研讨会)。(2015/10/16) 详细内容请参照右侧网页
    WATWAT
    *转到京都大学网页
    明年度也将召开WAT,敬请关注。
  • 在青森,召开了第六届面向实用化的项目研讨会。(2015/10/21)
告知 告知

由于日英语料库、日汉语料库是使用了振兴调整经费的研究成果,所以仅对以研究为目的的研究者无偿出借。有意者请参照如下网页。

ASPACASPEC
*转到京都大学网页
问询问询

与本项目有关的问询、请联系 科学技术振兴机构 情报企划部

系统高度化G Mail; aspec-at-jst.go.jp 发送电子邮件时,请将-at-替换为@